La sportif s'entraîne en vue de réussir.
运动进行训练就是为了成功。
Il a beaucoup travaillé en vue de cet examen.
他曾经为了这次考试用功读书。
Il accumule des notes en vue de la rédaction d'un ouvrage.
他为编写一部作品而累积笔记。
La société de production journalière, en vue de parvenir à 20000m.
本公司量以达到20000M。
Usine à souligner axée sur le client en vue de la production.
本厂强调以为先生宗旨。
Les principaux produits en vue de la bardane, racine, les oignons verts dominé.
品主要以牛蒡,大根,大葱为主。
Notre entreprise de bonne foi en vue de gagner des clients de qualité.
我们以诚信做生意,以质量赢顾。
"pleine participation de qualité aux demandes des clients" en vue de l'engagement.
以“全参与品质,达到顾要求”为承诺。
Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.
绝无印刷商品,如若发现,以一罚十。
En 1999, en vue de la restructuration des grandes entreprises relevant directement des autorités centrales.
1999年转制为中央直属大型科技企业。
Société en vue de défendre la suprématie de la clientèle, l'intégrité d'exploitation pour l'idée.
本公司秉承以上、诚信经营为理念。
Nous continuerons d'œuvrer en vue de son adoption.
我们将继续努力,推动采纳该一倡议。
Coopération en vue de promouvoir divers modes de transport.
合作促进各种方式运输联系。
Veuillez indiquer les progrès réalisés en vue de sa ratification.
请说明在批准该议定书方面进展情况。
Des pourparlers sont en cours en vue de restructurer Tazara.
关于坦赞铁路局结构调整正在商讨之中。
Celui-ci utiliserait l'argent en vue de produire un bénéfice.
该机构利用存款生成利润。
Les préparatifs en vue de cet examen sont en cours.
这项审查准备工作正在进行中。
Partenariats mondiaux en vue de favoriser l'utilisation du gaz naturel.
· 鼓励使用天然气全球伙伴关系。
Des actions sont lancées en vue de promouvoir l'allaitement maternel.
我们也正在采取行动促进以母乳哺育。
Le Togo dispose de programmes en vue de prévenir la cécité.
多哥拟订了预防失明方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aurais fait tout pour téléphoner, mais en dehors de sa vue.
我在他看不见地方顶多打个电话。
CONSOMAG vous donne quelques conseils pour épargner en vue de votre retraite.
CONSOMAG将建议您如何为退休储蓄。
Un navire était en vue de l’île ! Ce navire ne courait point la mer à l’aventure.
礁石附近来了一只船。它显然不是漫无目标。
À peu près vers cette époque, Enjolras, en vue de l’événement possible, fit une sorte de recensement mystérieux.
就在这个时期,安灼拉感到事变可能发生,便暗中着手清理队伍。
Le chef de cabinet prit le relais pour réciter les consignes usuelles à respecter en vue de l'atterrissage.
之后,乘务长向乘客说明飞机降落时应注意事项。
C'est une période faste pour Frida, qui devient l'une des peintres les plus en vue de son époque.
那是弗里盛时期,她成为了她那个时代杰画家之一。
Le Polar Star quittera Sydney dimanche après un réapprovisionnement en vue de son voyage en Antarctique.
北在为其南航行补充补给后将于周日离开悉尼。
Donald Trump qui prépare sa défense en vue de son procès en destitution.
ZK:唐纳德·特朗普为弹劾审判准备辩护。
Son collègue devrait être de nouveau entendu en vue de confronter leurs versions.
应该再次听取他同事意见,以面对他们版本。
Il en a été question lors du débat justement en vue de l’élection allemande ?
辩论期间讨论这个问题是否正是考虑到德国大选?
Une enquête est ouverte pour association de malfaiteurs en vue de préparer des actes terroristes.
对策划恐怖行为犯罪阴谋展开调查。
Elle était l'une des femmes les plus en vues de l'équipe de Donald Trump.
她是唐纳德特朗普团队中杰女性之一。
Cet impôt mis en place en 2011 en vue de lutter contre l'évasion fiscale.
这项税收于2011年推,旨在打击逃税行为。
Selon les autorités, il pourrait s'agir de repérages en vue de possibles opérations de sabotage.
据当局称,它可能正在追踪可能破坏行动。
Des matchs importants ce soir en vue de la qualification pour le mondial 2018 en Russie.
鉴于俄罗斯 2018 年世界杯资格,今晚重要比赛。
L'Union européenne qui recommande également l'ouverture de négociations avec la Serbie en vue de son adhésion.
欧洲联盟还建议与塞尔维亚就其加入开始谈判。
Il est passé aux aveux et vient d'être déféré en vue de l'ouverture d'une information judiciaire.
他供认不讳,刚刚被移交司法调查。
SB : En France, la campagne électorale en vue de la présidentielle se poursuit.
SB:在法国,总统选举竞选活动仍在继续。
ZK : En France, derniers jours de la campagne électorale en vue de la présidentielle.
ZK:在法国,总统选举竞选活动后几天。
Du coup, ce serait compliqué de pouvoir prendre un autre crédit en vue de pouvoir réaliser ces travaux.
因此,为了能够开展这项工作,能够获得另一笔贷款将是一件复杂事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释